Verso Bajo 12

Arte compuesto Tengo para mí que hay una frontera nítida entre la literatura que ofrece un buen leer y la otra; la buena habla de lo que hay, incluso cuando eso que hay exista nada...

Verso Bajo 11

Las medidas Cuando las reglas vienen establecidas por criminales, vivir con tranquilidad no es posible. Esto vendría a ser una definición clara de lo que produce la ignorancia. Pero, ojo, porque cada quien tiene una...

Una cohorte de jóvenes mujeres poetas

Traducción de Ezequiel Valderrábano ¿Por qué el mundo de la poesía finge que la poesía no es una forma artística? Me refiero al ascenso de una cohorte de jóvenes mujeres poetas alabadas hoy por el...

Verso Bajo – 8

Una cuestión de medidas Estaba en el auto, leyendo, mientras esperaba a que se hiciera la hora de ir a buscar a Jazmín, cuando escuché el silbato: un sonido familiar pero, atrapado como estaba en...

La mujer con la cara de César

Traducción de Ezequiel Valderrábano Gertrude Stein vivía en la rue de Fleurs, “a unos cuantos brincos del Dôme,” como decía mi amigo Wambly Bald; pero los brincos...

Samuel Vásquez: El apoyo del Estado llega con la censura ya incorporada.

  Usted dictó talleres. ¿Hasta qué punto se puede enseñar pintura? Aún dicto talleres. Enseñar es mostrar. El Diccionario de Sombras de la pintura se puede mostrar a los demás y así le ahorramos tiempo...
4,987FansMe gusta
84SeguidoresSeguir
5,164SeguidoresSeguir

LO MÁS VISTO