Verso Bajo 17

Los árboles que bailan Pocas cosas me dan el placer de la lectura en voz alta, especialmente poemas, y puede que más aun cuando en inglés; y en voz alta...

Una de las grandes desgracias de la literatura

La literatura postmoderna como tradición ¿De qué forma pasamos de los retratos realistas de Gustave Courbet al arte abstracto de Joan Miró? O, aún mejor, ¿cómo llegamos a una época en la que podemos...

Ouka Leele: lo que me interesa es el arte, tener que conseguir dinero es...

Primero, ¿qué sucedió para que Bárbara Allende Gil de Biedma tomara el seudónimo Ouka Leele? Buscaba un nombre tras el que ocultarme y encontré esta palabra en un dibujo de El Hortelano. Un negro cielo...

Secuelas del ‘caso Jauss’ según Ottmar Ette

En su enjundiosa y aguda monografía Der Fall Jauss, Ottmar Ette ofrece, entre otras contribuciones, un poco grato pero luminoso ejemplo de escritura moldeada en función de una (doble) vida, al mismo tiempo que...

Verso Bajo 13

Hoy se me cruzó en el camino un poema que no me pareció bueno Muchos lo alabaron, pero la verdad es que no era otra cosa que una repetición de lugares comunes de baja calidad. Pero...

Atentamente, Saul Bellow

Traducción de Ezequiel Valderrábano     A Kazin, Malamud, Trilling, Roth, Amis, Ozick, et al.   A Alfred Kazin 28 de enero de 1950, París Querido Alfred: Un pequeño grupo de gente desleal, sorprendida porque quiero regresar a América es lo que...

Leyendas patrias

Costanza

Una noche de hace diez años

ESE-NENE-AHÍ

Agua